こんばんわ。
コンシェルジュ 村上です。
様々な業界でICTを使った効率化、利益拡大の取り組みは進められています。
ですがホテルや旅館についてはなかなか浸透していないのが現実でしょう。
理由はいくつかありますね。
一つはICTについてよく知らないということです。
日常業務で利用するシステムや機器がICTを活用することでもっと便利になるということは、恐らくそうなんだろうなという想像程度にとどまる方が多いのです。
と同時に具体的な説明をするパートナー企業が少なすぎるのです。
組織の中に情報システム部が存在しないことも往々にしてあります。
だから活用しにくいのです。
便利⇒余裕が生まれる⇒お客様に還元できる⇒儲かる⇒・・・
ということなのに、損をしているわけですね。
二つ目はICTに頼りたくないという想いです。
ホテルマンや旅館のスタッフは「人」で戦っています。
同じお客様でも利用する度、状況が変わっていてそれにアジャストして対応する。その対応にお客様が感動される。
「ありがとう、また来るよ」
と声をかけられる。こうしたことができるのは「人」の力だけです。
日々蓄積していくその経験値はICTでは代用できないモノなのです。
ICTは確かに便利です。でもホテルマンの存在意味を打ち消すような営業をしてくる会社を信用できるでしょうか。
「スタッフの方は何もしなくでもOKです!」
耳障りはいいものの、スタッフ側の立場からすると「あなたより機械ができるから何もしなくていいよ」といわれているようなものですよね。
だから私は、スタッフの方がより働きやすくなるような仕組みを提案しています。
その一つがICTであるときもあるのです。
先送りしていいことは何一つありません。
どこかのパートナー企業と今すぐ連携すべきです。
インバウンド対応、国内需要の獲得、ビジネスマン対応、どれを取っても単独では大変厳しい戦いが予想されます。
パートナー企業探しに困ったら、遠慮なくお問い合わせください。
コンシェルジュ村上がベストソリューションをご提案いたします。
コンシェルジュ村上 までお問い合わせください☆
good evening.
Is a concierge Murakami.
Efficiency using ICT in a variety of industry, efforts of profit expansion is underway.
But it does not have quite penetration for hotels and inns would be reality.
I There are several reasons why.
One is that I do not know much about ICT.
That the system and the equipment to be used in day-to-day operations will be more convenient to take advantage of ICT is the person who is often only about imagine that Do I wonder perhaps likely.
At the same time I partners to the specific description is too small.
Also it gives the often that there is no information system part in the organization.
So hard to take advantage of.
Convenient ⇒ margin is born ⇒ can be reduced to customers ⇒ lucrative ⇒ ···
But such that, So you have a loss.
The second is the thought that you do not want to rely on ICT.
Hotel Man and inns of the staff has been fighting in the "people".
Every time you use even with the same customers, corresponding to adjust to it have the situation has changed. Customers are impressed with its corresponding.
"Thank you, come again."
It is multiplied by the voice and. You can have these things is only the power of the "people".
The experience value to continue to day-to-day accumulation's the things that can not be a substitute in ICT.
ICT is certainly convenient. But do we trust a company that comes to the business, such as to cancel the presence meaning of the hotel man.
"Staff of the person is OK but not have to do anything!"
Although jarring is good, and from the standpoint of the staff side but it is like it is said that "you than I do not have to do anything because it is a machine."
So I have proposed a mechanism, such as those of the staff is easier to work.
One of it's also when it is ICT.
It does not have anything nice to put off.
Somewhere in the partner companies and now it is soon to be cooperation.
Inbound correspondence, acquisition of domestic demand, businessman correspondence, is expected to very tough fight is also alone taking any.
Once trouble to look for partners, please do not hesitate to contact us.
Concierge Murakami will propose the best solution.
Please contact the concierge Murakami ☆
コンシェルジュ 村上です。
様々な業界でICTを使った効率化、利益拡大の取り組みは進められています。
ですがホテルや旅館についてはなかなか浸透していないのが現実でしょう。
理由はいくつかありますね。
一つはICTについてよく知らないということです。
日常業務で利用するシステムや機器がICTを活用することでもっと便利になるということは、恐らくそうなんだろうなという想像程度にとどまる方が多いのです。
と同時に具体的な説明をするパートナー企業が少なすぎるのです。
組織の中に情報システム部が存在しないことも往々にしてあります。
だから活用しにくいのです。
便利⇒余裕が生まれる⇒お客様に還元できる⇒儲かる⇒・・・
ということなのに、損をしているわけですね。
二つ目はICTに頼りたくないという想いです。
ホテルマンや旅館のスタッフは「人」で戦っています。
同じお客様でも利用する度、状況が変わっていてそれにアジャストして対応する。その対応にお客様が感動される。
「ありがとう、また来るよ」
と声をかけられる。こうしたことができるのは「人」の力だけです。
日々蓄積していくその経験値はICTでは代用できないモノなのです。
ICTは確かに便利です。でもホテルマンの存在意味を打ち消すような営業をしてくる会社を信用できるでしょうか。
「スタッフの方は何もしなくでもOKです!」
耳障りはいいものの、スタッフ側の立場からすると「あなたより機械ができるから何もしなくていいよ」といわれているようなものですよね。
だから私は、スタッフの方がより働きやすくなるような仕組みを提案しています。
その一つがICTであるときもあるのです。
先送りしていいことは何一つありません。
どこかのパートナー企業と今すぐ連携すべきです。
インバウンド対応、国内需要の獲得、ビジネスマン対応、どれを取っても単独では大変厳しい戦いが予想されます。
パートナー企業探しに困ったら、遠慮なくお問い合わせください。
コンシェルジュ村上がベストソリューションをご提案いたします。
コンシェルジュ村上 までお問い合わせください☆
good evening.
Is a concierge Murakami.
Efficiency using ICT in a variety of industry, efforts of profit expansion is underway.
But it does not have quite penetration for hotels and inns would be reality.
I There are several reasons why.
One is that I do not know much about ICT.
That the system and the equipment to be used in day-to-day operations will be more convenient to take advantage of ICT is the person who is often only about imagine that Do I wonder perhaps likely.
At the same time I partners to the specific description is too small.
Also it gives the often that there is no information system part in the organization.
So hard to take advantage of.
Convenient ⇒ margin is born ⇒ can be reduced to customers ⇒ lucrative ⇒ ···
But such that, So you have a loss.
The second is the thought that you do not want to rely on ICT.
Hotel Man and inns of the staff has been fighting in the "people".
Every time you use even with the same customers, corresponding to adjust to it have the situation has changed. Customers are impressed with its corresponding.
"Thank you, come again."
It is multiplied by the voice and. You can have these things is only the power of the "people".
The experience value to continue to day-to-day accumulation's the things that can not be a substitute in ICT.
ICT is certainly convenient. But do we trust a company that comes to the business, such as to cancel the presence meaning of the hotel man.
"Staff of the person is OK but not have to do anything!"
Although jarring is good, and from the standpoint of the staff side but it is like it is said that "you than I do not have to do anything because it is a machine."
So I have proposed a mechanism, such as those of the staff is easier to work.
One of it's also when it is ICT.
It does not have anything nice to put off.
Somewhere in the partner companies and now it is soon to be cooperation.
Inbound correspondence, acquisition of domestic demand, businessman correspondence, is expected to very tough fight is also alone taking any.
Once trouble to look for partners, please do not hesitate to contact us.
Concierge Murakami will propose the best solution.
Please contact the concierge Murakami ☆
コメント
コメントを投稿